GLOSARIO EN-ES: 25 TÉRMINOS DE PSICOLOGÍA QUE NO CONOCÍAS

El ámbito de la salud mental está ganando cada vez más importancia para los traductores médicos, y el motivo de ello es que cada vez hay más gente que decide acudir a un psicólogo. Hasta hace pocos años existían una serie de mitos relacionados con la psicología que limitaban el número de personas que acudían … Continue reading GLOSARIO EN-ES: 25 TÉRMINOS DE PSICOLOGÍA QUE NO CONOCÍAS

GLOSARIO DE SIGLAS PARA LA TRADUCCIÓN DE FARMACOVIGILANCIA

La farmacovigilancia se define como la ciencia y las actividades relacionadas con la detección, valoración, entendimiento y prevención de efectos adversos o de cualquier otro problema relacionado con medicamentos. Como ya he resaltado en otras publicaciones, la industria farmacéutica juega un papel fundamental en la economía mundial y ofrece a los traductores especializados grandes volúmenes … Continue reading GLOSARIO DE SIGLAS PARA LA TRADUCCIÓN DE FARMACOVIGILANCIA

7 DATOS INTERESANTES SOBRE LA TRADUCCIÓN DE ENSAYOS CLÍNICOS

 Me gustaría dedicar mi publicación semanal  a la traducción en el ámbito de la investigación, más en concreto, a la traducción de ensayos clínicos, debido a los volúmenes de trabajo que produce para los traductores médicos. Un estudio clínico es toda investigación relativa a personas que se realice con el objetivo de descubrir o comprobar … Continue reading 7 DATOS INTERESANTES SOBRE LA TRADUCCIÓN DE ENSAYOS CLÍNICOS